Всадник без головы сказка. Всадник без головы текст

Техасский олень, дремавший в ночной тиши саванны , вздрогнул, услышав звук лошадиных копыт. Но он не покидает зеленого ложа, даже не встает на ноги. Он только слегка поднимает свою красивую голову - над высокой травой показываются его рога - и слушает: не мустанг ли скачет с соседнего пастбища?

Снова доносится топот копыт. На этот раз можно различить и новый звук: звон металла, удар стали о камень.

Этот звук встревожил оленя. Он стремительно вскакивает и мчится по прерии. Лишь отбежав на значительное расстояние, он останавливается, оглядывается назад: кто это нарушил его ночной покой?

В ярком свете луны южного неба он узнает злейшего своего врага - человека. Человек приближается верхом на лошади.

Олень готов уже снова бежать, но странный облик всадника приковывает его к месту. Припав к земле, откинув голову далеко назад, он продолжает смотреть; в его больших карих глазах отражаются страх и недоумение.

Что же заставило оленя так долго вглядываться?

Лошадь? Но это обыкновенный конь, взнузданный, оседланный. В его облике нет ничего пугающего. Может быть, оленя испугал всадник? В нем есть что-то непривычное для глаза, жуткое.

У всадника нет головы!

Кинув последний блуждающий взгляд, как бы силясь понять, что? за невиданное чудовище пугает его, олень помчался вглубь прерии. Он уже больше не оборачивается. Он погружается в волны Леоны и, только переправившись на другой берег, чувствует себя в безопасности.

Не обращая внимания на испуг оленя, как будто даже не заметив его присутствия, всадник без головы продолжает свой путь.

Он тоже направляется к реке, но, как кажется, совсем не спешит и продвигается медленным, спокойным, почти церемониальным шагом.

Поглощенный своими мыслями, всадник опустил поводья, и лошадь его время от времени пощипывает траву вдоль дороги. Ни голосом, ни порывистым движением не подгоняет он ее вперед, когда, испуганная койотами, она забрасывает свою голову и, храпя, останавливается как вкопанная. Он весь во власти каких-то таинственных дум и совсем не замечает окружающей жизни. Ни единым звуком, ни даже шопотом не выдает он своей тайны.

На плечи всадника наброшено серапэ ,которое при порыве ветра развевается и открывает часть его корпуса. На ногах у него высокие сапоги из шкуры ягуара. Защищенный таким образом от ночной сырости и от тропических ливней, он продолжает ехать, молчаливый, как звезды, мерцающие над ним, беззаботный, как цикады, стрекочущие в траве, как степной ветерок, играющий складками его одежды.

Но вдруг что-то словно вывело всадника из задумчивости; его конь ускорил шаг. Вот конь тряхнул головой и радостно заржал. С вытянутой шеей, с раздувающимися ноздрями он пускается вперед рысью и незаметно переходит в галоп.

Близость реки - вот что заставило коня ускорить свой бег.

Конь не останавливается до тех пор, пока не погружается в хрустальный поток реки. Вместе с ним и всадник погружается до колен в воду.

Животное с жадностью утоляет свою жажду, переплывает на противоположную сторону и быстрой рысью поднимается по откосу берега.

Взобравшись наверх, всадник без головы останавливается как бы в ожидании, чтобы конь отряхнулся от воды, и затем снова продолжает путь.

А вокруг простирается бесконечная саванна, и в таинственном свете месяца кажется, что дали ее сливаются с небом.

ВЫЖЖЕННАЯ ПРЕРИЯ

Полуденное солнце заливает своим ярким светом огромную равнину Техаса, расположенную, около ста миль к югу от старого испанского города Сан-Антонио.

В золотых лучах вырисовывается группа предметов, необычных для дикой прерии. Это фургоны с полукруглым ребристым верхом, обтянутым белоснежным полотном. Их было всего десять. Слишком мало для торгового каравана или правительственного обоза. Скорее всего, какой-нибудь переселенец перевозит свое имущество в один из новых поселков на берегу реки Леоны.

Вытянувшись длинной вереницей, фургоны ползут по знойной саванне настолько медленно, что их движение почти незаметно. Лишь убегающая в испуге антилопа да с криком взлетающий кроншнеп свидетельствуют о том, что обоз действительно движется.

В этот час полуденного отдыха нигде больше по всей прерии не видно ни птицы в полете, ни бегущего зверя - все притаились в тени. И только человек, видно в погоне за наживой, продолжает свой путь под палящими лучами солнца.

Судя по всему, обоз принадлежит какому-нибудь богатому иммигранту, а не простому переселенцу. Каждый фургон, лучшего питтсбургского производства, запряжен восемью сильными мулами. В обозе много негров-рабов. Женщины-невольницы с детьми едут в фургонах, а мужчины идут пешком рядом с обозом или же устало тянутся позади. Впереди едет карета, запряженная выхоленными кентуккскими мулами. На козлах негр-невольник изнывает от жары в своей ливрее.

Все это говорит о том, что не бедный поселенец Северных штатов передвигается в поисках нового очага, а богатый южанин, который, наверно, уже приобрел плантацию и переезжает теперь туда.

И в самом деле, обоз принадлежит плантатору Вудли Пойндекстеру; он высадился с семьей в Индианоле, на берегу залива Матагорда, и пересекает прерию, направляясь к своим новым владениям.

Во главе сопровождающего обоз кортежа верхом на лошади едет сам плантатор. Это высокий, худой человек лет пятидесяти, с бледным, слегка желтоватым цветом лица; вид у него суровый и гордый. Он одет просто, но со вкусом. На нем свободного покроя кафтан из альпага, жилет из черного атласа и нанковые брюки. В вырезе жилета видна сорочка из тончайшего полотна, перехваченная у ворота черной лентой. На ногах, опирающихся на стремена, ботинки из мягкой кожи. Соломенная шляпа с широкими полями защищает его лицо от палящих лучей южного солнца.

Рядом с ним - два всадника: один по правую сторону, другой по левую. Один из них - юноша, которому едва ли исполнилось двадцать лет, другой - молодой человек лет на семь старше. Первый - сын Пойндекстера. Открытое, жизнерадостное лицо юноши невольно радует глаз, особенно рядом с суровым отцом и с мрачной наружностью третьего всадника.

На юноше свободная блуза из хлопчатобумажной ткани небесно-голубого цвета, брюки из такого же материала, на голове мягкая панама. Одежда не только идет к его юному облику, но и прекрасно отвечает требованиям южного климата.

Третий всадник - племянник плантатора. Он отставной офицер из волонтеров. На нем костюм военного покроя, из темно-синего сукна, на голове суконная фуражка.

На небольшом расстоянии от них - еще один всадник, сопровождающий обоз. Черты его лица грубее, одет он проще других. Судя по тому, с каким искусством он щелкает своей плетью, можно с уверенностью сказать, что это надсмотрщик над невольниками плантатора.

В карете сидят две девушки. У одной из них кожа ослепительной белизны, у другой - совсем темная. Первая - единственная дочь Пойндекстера, другая же - ее служанка-невольница.

Переселенцы едут с берегов Миссисипи, из штата Луизиана. Сам плантатор не принадлежит к уроженцам этого южного штата; по его наружности вы сразу заметите, что он не креол . В лице же его сына и особенно в прекрасных, тонких чертах лица его дочери ярко выражен красивый тип ее французских предков.

И снова тот неловкий момент, когда долгострой, по-хорошему, должен был быть отдолгостроенным лет так на десять-пятнадцать раньше. «Всадника без головы» хорошо бы прочесть именно тогда – с нужным уровнем наивности и засоренности мозга. Тогда я бы не только умяла довольно-таки объемный роман в рекордные сроки, но и, вероятно, осталась в полном восторге от него. Ну да чего теперь говорить.

Как всегда в таких случаях, боясь показаться нелепой до крайности, сюжет излагаю крайне сжато, ибо думаю, что он всем, кроме меня, сто лет как известен. Действие разворачивается в Техасе в девятнадцатом веке. Плантатор Пойндекстер и его семья перебираются в новые владения, сбиваются с пути и встречают славного молодца – мустангера Мориса Джеральда. Дочь плантатора, Луиза, и Морис влюбляются друг в друга с первого взгляда, кузен Луизы Кассий Колхаун тоже в нее влюблен, а посему загорается ненавистью к мустангеру и решает во что бы то ни стало погубить его. Вскоре происходит загадочное убийство, в котором не без помощи Кассия обвиняют Мориса, а в округе время от времени появляется наводящий на всех ужас всадник без головы… Кто этот всадник, спасется ли Морис от несправедливого обвинения, кто настоящий убийца и будут ли Морис с Луизой счастливы – чтобы узнать ответы на эти вопросы, придется подождать до конца произведения.

Роман вызвал фейспалм с первых же страниц. Потому что начинается он с того, что олень увидел всадника без головы и перепугался. Да. Олень. Олень отметил эту странность, в вероятности чего у меня есть сильные сомнения. То, что он испугался появления всадника как такового – это ладно, но чтобы вот так оценить всю его необычность…
Ну да ладно. Следующее, что вызвало улыбку – это моментальное и четкое распределение ролей. Положительные-положительные персонажи против отрицательных-отрицательных. Среднего не дано. Главный герой – самый красивый во всем Техасе, самый сильный и самый благородный. Главная героиня – самая красивая во всем Техасе и самых лучших чувств девушка. Их друзья – верх благородства и расторопности. Их враги собрали в себе все пороки, какие только возможно. И все эти герои, и положительные, и отрицательные, ужасно простодушны.

Автору, однако, удалось представить историю достаточно запутанной, чтобы она до самого конца сохраняла интригу, что придает ей какую-то даже детективную окраску. Но то, как Майн Рид держит в напряжении… Это, признаться, надоедает. Перед каждым решающим моментом он раз за разом ставит в конце очередного абзаца вопрос – умрет ли он? А? А? Ну умрет же? Нет? И только после целого ряда таких обращений к читателю, наконец, наступает развязка. Как правило, предсказуемая, потому что эти вопросы прозрачно намекают на то, что для положительных героев все закончится благополучно.

Меня так и тянет сравнить роман с увлекательной сказкой. Несмотря на обилие стрельбы и разного рода расправ, характерных для этого места и этой эпохи, читая роман, настраиваешься на хорошую концовку со стандартным «и жили они долго и счастливо», не веришь, что произойдет какая-нибудь действительно серьезная неприятность, а если она действительно происходит, то воспринимается легко, и счастье главных героев с лихвой ее окупает.

Короче говоря, роман оставил впечатление простой и милой истории для юного возраста. И мне правда жаль, что я не прочла его раньше. Здесь правило «лучше поздно, чем никогда» служит малым утешением: взрослому едва ли получится воспринять «Всадника без головы» без снисходительной улыбки.

Давайте познакомимся с произведением "Всадник без головы". Краткое содержание этого романа описано в данной статье. Он появился в 1865 году. Сюжет его основан на приключениях в Америке самого автора, которым является Майн Рид. "Всадник без головы", краткое содержание которого нас интересует, начинается следующим образом.

Действие произведения происходит в 50-е годы 19 века. Фургоны едут по техасской прерии - это в Техас из Луизианы переезжает Вудли Пойндекстер, разорившийся плантатор. Вместе с ним едут также Генри, его сын, дочь Луиза и Кассий Колхаун, его племянник, отставной капитан. Внезапно путники теряют колею. Выжженная прерия оказывается перед ними.

Знакомство с Морисом Джеральдом

Молодой всадник, одетый в мексиканский костюм, указывает путь каравану. Он продолжает движение, однако вскоре вновь появляется всадник, на сей раз чтобы спасти от урагана переселенцев. Этот человек говорит, что его имя - Морис Джеральд. Его называют также Морисом-мустангером, так как он охотится на диких лошадей. Луиза влюбляется в него с первого взгляда.

Званый обед

Через некоторое время в Каса-дель-Корво, где живут теперь Пойндекстеры, должен пройти званый обед в честь новоселья. Морис-мустангер появляется в разгар торжества вместе с табуном лошадей, которых он поймал по просьбе Пойндекстера. Редкой крапчатой окраски мустанг выделяется среди них. Крупную сумму предлагает за него Пойндекстер, однако мустангер от денег отказывается и преподносит лошадь в дар Луизе.

События, произошедшие на пикнике (их краткое содержание)

"Всадник без головы", по главам изложенный нами, продолжается пикником. Расскажем о том, какие события произошли в этой части романа. Комендант форта Индж, находящегося неподалеку от Каса-дель-Корво, через некоторое время устраивает ответный прием. Проводится пикник в прерии, предполагается также во время его проведения охота на мустангов. Морис выступает проводником. Как только участники этого пикника устраиваются на привале, появляется целый табун диких кобыл. Поскакав за ними, крапчатая кобыла уносит в прерию Луизу. Морис боится, что, догнав свой табун, крапчатая попробует избавиться от наездницы. Он отправляется в погоню. Вскоре Морис догоняет девушку, однако их поджидает новая опасность - табун диких лошадей скачет на них. Жеребцы в это время года крайне агрессивны. Луизе и Морису приходится спасаться бегством, однако они избавляются окончательно от преследования только тогда, когда метким выстрелом мустангер убивает вожака.

Остаются наедине Луиза и Морис, и мустангер приглашает девушку в свою хижину. Луиза приятно удивлена, заметив здесь книги, а также другие мелочи, говорящие об образованности хозяина, что отмечает Рид ("Всадник без головы"). Краткое содержание произведения переходит к описанию того, как Кассий Колхаун, сгорающий от ревности, отправляется по следам Луизы и Мориса, и наконец встречает их. Они едут медленно рядом, и в нем с новой силой разгорается ревность.

Ссора Колхауна с Джеральдом

Мужчины вечером того же дня пьют в баре гостиницы "На привале" (единственной в поселке), которую держит Франц Обердофер, немец. Колхаун предлагает оскорбительный для Мориса Джеральда (ирландца) тост, к тому же толкает его. Тот в ответ выплескивает стакан виски в лицо Колхауну. Всем ясно, что эта ссора должна закончиться перестрелкой. Действительно, здесь же, в этом же баре, происходит дуэль. Ранены оба участника, однако мустангеру удается все же приставить пистолет к виску Колхауна, который вынужден извиниться. Обо всем этом рассказывает более подробно М. Рид ("Всадник без головы"). Краткое содержание же описывает лишь основные события.

Дары влюбленной Исидоры

Колхаун и Морис из-за ран вынуждены соблюдать постельный режим. Если Кассий окружен заботой, то Морис томится один в убогой гостинице. Однако вскоре корзины с провизией начинают поступать к нему. Это дары влюбленной в него Исидоры де Лос-Льянос, которую он когда-то спас из рук пьяных индейцев. Луизе становится известно об этом. Мучимая ревностью, девушка подстраивает встречу с Морисом, во время которой они объясняются друг другу в любви.

Общение Луизы с Морисом

Луиза хочет отправиться в очередной раз на конную прогулку. Однако отец запрещает девушке выезжать, объясняя это тем, что команчи сейчас вышли на тропу войны. Удивительно легко соглашается Луиза из произведения "Всадник без головы", очень краткое содержание которого представлено в данной статье. Она начинает упражняться в стрельбе из лука: девушка с помощью стрел обменивается письмами со своим возлюбленным. За этим следуют тайные встречи ночью во дворе усадьбы. Кассий Колхаун становится свидетелем одной из этих встреч. Он хочет использовать это обстоятельство как предлог разделаться с Морисом руками Генри Пойндекстера. Действительно, между ними происходит ссора, однако Луиза уговаривает своего брата извиниться перед мустангером, для чего следует отправиться вслед за ним и догнать его.

Исчезновение Генри

Представляя краткое содержание рассказа "Всадник без головы", отметим, что Колхаун в бешенстве. Он пытается натравить на мустангера Мигуэля Диаса. У этого человека с ирландцем свои счеты (из-за Исидоры), однако он оказывается мертвецки пьян. Колхаун тогда решает сам отправиться вслед за Генри и Морисом.

На другой день оказывается, что Генри пропал. У ворот усадьбы неожиданно появляется его конь, на котором обнаружены следы запекшейся крови. На юношу, как подозревают, напали команчи. Плантаторы и офицеры форта отправляются на поиски.

Внезапно появляется хозяин гостиницы, который рассказывает, что мустангер накануне ночью уплатил по счету, после чего съехал, затем у гостиницы вскоре появился и Генри Пойндекстер. Узнав, в каком направлении отправился мустангер, он поехал за ним.

Поиски Генри

Хотите узнать, какими событиями продолжается "Всадник без головы"? Краткое содержание дальнейших событий следующее. По лесной просеке едет поисковый отряд. Вдруг взорам собравшихся на фоне заходящего солнца предстает всадник без головы.

Люди пытаются проехать по его следам, однако они теряются в прерии. Решено отложить поиски до утра. Комендант форта, майор, сообщает об уликах, найденных следопытом Спенглером. Эти улики исключают причастность индейцев. Сразу же на Мориса Джеральда падает подозрение в убийстве, и все решают ехать рано утром к его хижине.

Охотник спасает своего друга

В Каса-дель-Корво в это время приходит друг Мориса - Зебулон Стумп (Зеб). Луиза ему пересказывает слухи о смерти своего брата, а также о том, что к ней якобы причастен Морис Джеральд. Охотник отправляется по ее просьбе к мустангеру для того, чтобы спасти Мориса от линчевания. Когда Зеб оказывается в его хижине, с визитной карточкой Мориса, привязанной к ошейнику, прибегает собака Тара. На карточке написано кровью, где можно его найти. Зеб появляется как раз вовремя. Он спасает от ягуара своего раненого друга. Луиза тем временем видит с крыши усадьбы похожего на Мориса всадника. Поскакав за ним, девушка обнаруживает в лесу записку Морису от Исидоры. Ревность вспыхивает в Луизе, и она решает ехать к возлюбленному вопреки приличиям для того, чтобы проверить подозрения. Она встречает в хижине мустангера Исидору. Та при виде соперницы решает покинуть хижину.

Грозящая опасность

Поисковый отряд благодаря Исидоре легко обнаруживает жилище мустангера. Вудли Пойндекстер в нем находит свою дочь и отправляет девушку домой. Это весьма кстати, потому что собравшиеся уже готовы линчевать Мориса, в основном из-за ложных показаний Колхауна. Девушке удается отсрочить казнь на некоторое время, однако страсти разгораются с новой силой. Мустангера, находящегося сейчас в бессознательном состоянии, готовы вновь вздернуть на сук. Его спасает на сей раз Зеб Стумп, который требует справедливого суда. В форт Индж, на гауптвахту, доставляют Мориса Джеральда. Зеб Стумп отправляется по следам участников произошедшей драмы. Ему удается во время поисков увидеть с близкого расстояния всадника без головы. Зеб убеждается в том, что это не кто иной, как Генри Пойндекстер.

Колхаун в ожидании суда просит руки Луизы у дяди. Дело в том, что тот - его должник, поэтому едва ли сможет отказать ему. Однако Луиза и думать не хочет об этом. Тогда Колхаун на суде рассказывает о том, как она тайно встречалась с Морисом, а также о ссоре мустангера с Генри. Луиза вынуждена подтвердить, что это действительно так.

Как было на самом деле

Уже приближается к финалу краткое содержание. "Всадник без головы" (по главам описанный сюжет произведения) продолжается тем, что из рассказа ирландца на суде выясняется правда. Он рассказывает, как повстречался после ссоры в лесу с Генри, помирился с ним и они обменялись в знак дружбы шляпами и накидками. Генри уехал, а мустангер решил переночевать в лесу. Вдруг его разбудил выстрел, однако Морис из произведения "Всадник без головы", краткое содержание которого мы описываем, не придал ему большого значения и уснул вновь. Утром он нашел труп Генри, у которого была отрезана голова. Для того чтобы доставить тело родным, труп нужно было посадить в седло мустанга, принадлежавшего Морису, поскольку конь Генри не хотел везти столь мрачную ношу. Мустангер же сел на лошадь Генри, однако не взял поводья в руки, поэтому, когда конь понес, он не смог управлять им. Морис в результате этой бешеной скачки ударился о сук головой, после чего слетел с коня.

И вот в момент рассказа появляется Зеб, который ведет всадника без головы и Колхауна с собой. Он видел, как последний пытался поймать всадника для того, чтобы избавиться от улик. Зеб Стумп заявляет на суде, что это и есть убийца. Пуля с инициалами, принадлежащими Колхауну, а также адресованное ему письмо, использованное им в качестве пыжа, служат доказательствами. Колхаун пытается сбежать, однако мустангер его ловит.

Эффектный финал

Чем же заканчивается роман "Всадник без головы"? Краткое содержание заключительных событий весьма любопытно. Колхаун во всем признается, однако заявляет, что совершил это убийство по ошибке. Он хотел попасть в мустангера и не знал, что Морис поменялся одеждой с Генри. Прежде чем выслушать приговор суда, Колхаун стреляет в ирландца, которого от смерти спасает медальон, подаренный Луизой. В отчаянии убийца Генри пускает пулю себе в лоб.

Выясняется, что Морис владеет большим состоянием. Он берет в жены Луизу и выкупает Каса-дель-Корво у наследника Колхауна (у того, оказывается, был сын). Счастливо живет при них слуга Фелим, а также Зеб Стумп, который поставляет дичь к столу. У Мориса с Луизой через 10 лет уже 6 детей. Мигуэль Диас вскоре после их свадьбы убивает из ревности Исидору. За это его вешают на суку.

На этом заканчивает свое произведение Майн Рид. "Всадник без головы", краткое содержание которого мы только что рассказали, - весьма интересное и увлекательное произведение. Оно может понравиться широкому кругу читателей. Краткое содержание повести "Всадник без головы", представленное выше, конечно, нельзя сравнить с текстом оригинала.

Томас Майн Рид

Всадник без головы

Техасский олень, дремавший в тиши ночной саванны, вздрагивает, услышав топот лошадиных копыт.

Но он не покидает своего зеленого ложа, даже не встает на ноги. Не ему одному принадлежат эти просторы – дикие степные лошади тоже пасутся здесь по ночам. Он только слегка поднимает голову – над высокой травой показываются его рога – и слушает: не повторится ли звук?

Снова доносится топот копыт, но теперь он звучит иначе. Можно различить звон металла, удар стали о камень.

Этот звук, такой тревожный для оленя, вызывает быструю перемену в его поведении. Он стремительно вскакивает и мчится по прерии; но скоро он останавливается и оглядывается назад, недоумевая: кто потревожил его сон?

В ясном лунном свете южной ночи олень узнает злейшего своего врага – человека. Человек приближается верхом на лошади.

Охваченный инстинктивным страхом, олень готов уже снова бежать, но что-то в облике всадника- что-то неестественное -приковывает его к месту.

Дрожа, он почти садится на задние ноги, поворачивает назад голову и продолжает смотреть – в его больших карих глазах отражаются страх и недоумение.

Что же заставило оленя так долго вглядываться в странную фигуру?

Лошадь? Но это обыкновенный конь, оседланный, взнузданный, – в нем нет ничего, что могло бы вызвать удивление или тревогу. Может быть, оленя испугал всадник? Да, это он пугает и заставляет недоумевать – в его облике есть что-то уродливое, жуткое.

Силы небесные! У всадника нет головы!

Это очевидно даже для неразумного животного. Еще с минуту смотрит олень растерянными глазами, как бы силясь понять: что это за невиданное чудовище? Но вот, охваченный ужасом, олень снова бежит. Он не останавливается до тех пор, пока не переплывает Леону и бурный поток не отделяет его от страшного всадника.

Не обращая внимания на убегающего в испуге оленя, как будто даже не заметив его присутствия, всадник без головы продолжает свой путь.

Он тоже направляется к реке, но, кажется, никуда не спешит, а движется медленным, спокойным, почти церемониальным шагом.

Словно поглощенный своими мыслями, всадник опустил поводья, и лошадь его время от времени пощипывает траву. Ни голосом, ни движением не подгоняет он ее, когда, испуганная лаем койотов, она вдруг вскидывает голову и, храпя, останавливается.

Кажется, что он во власти каких-то глубоких чувств и мелкие происшествия не могут вывести его из задумчивости. Ни единым звуком не выдает он своей тайны. Испуганный олень, лошадь, волк и полуночная луна – единственные свидетели его молчаливых раздумий.

На плечи всадника наброшено серапе, которое при порыве ветра приподнимается и открывает часть его фигуры; на ногах у него гетры из шкуры ягуара. Защищенный от ночной сырости и от тропических ливней, он едет вперед, молчаливый, как звезды, мерцающие над ним, беззаботный, как цикады, стрекочущие в траве, как ночной ветерок, играющий складками его одежды.

Наконец что-то, по-видимому, вывело всадника из задумчивости, – его конь ускорил шаг. Вот конь встряхнул головой и радостно заржал – с вытянутой шеей и раздувающимися ноздрями он бежит вперед рысью и скоро уже скачет галопом: близость реки – вот что заставило коня мчаться быстрее.

Он не останавливается до тех пор, пока не погружается в прозрачный поток так, что вода доходит всаднику до колен. Конь с жадностью пьет; утолив жажду, он переправляется через реку и быстрой рысью взбирается по крутому берегу.

Наверху всадник без головы останавливается, как бы ожидая, пока конь отряхнется от воды. Раздается лязг сбруи и стремян -словно гром загрохотал в белом облаке пара.

Из этого ореола появляется всадник без головы; он снова продолжает свой путь.

Видимо, подгоняемая шпорами и направляемая рукой седока, лошадь больше не сбивается с пути, а бежит уверенно вперед, словно по знакомой тропе.

Впереди, до самого горизонта, простираются безлесные просторы саванны. На небесной лазури вырисовывается силуэт загадочной фигуры, похожей на поврежденную статую кентавра; он постепенно удаляется, пока совсем не исчезает в таинственных сумерках лунного света.

Глава I. ВЫЖЖЕННАЯ ПРЕРИЯ

Полуденное солнце ярко светит с безоблачного лазоревого неба над бескрайней равниной Техаса около ста миль южнее старого испанского города Сан-Антонио-де-Бехар. В золотых лучах вырисовываются предметы, необычные для дикой прерии, – они говорят о присутствии людей там, где не видно признаков человеческого жилья.

Даже на большом расстоянии можно разглядеть, что это фургоны; над каждым – полукруглый верх из белоснежного полотна.

Их десять – слишком мало для торгового каравана или правительственного обоза. Скорее всего, они принадлежат какому-нибудь переселенцу, который высадился на берегу моря и теперь направляется в один из новых поселков на реке Леоне.

Вытянувшись длинной вереницей, фургоны ползут по саванне так медленно, что их движение почти незаметно, и лишь по их взаимному положению в длинной цепи обоза можно о нем догадаться. Темные силуэты между фургонами свидетельствуют о том, что они запряжены; а убегающая в испуге антилопа и взлетающий с криком кроншнеп выдают, что обоз движется. И зверь и птица недоумевают: что за странные чудовища вторглись в их дикие владения?

Кроме этого, во всей прерии не видно никакого движения: ни летящей птицы, ни бегущего зверя. В этот знойный полуденный час все живое в прерии замирает или прячется в тень. И только человек, подстрекаемый честолюбием или алчностью, нарушает законы тропической природы и бросает вызов палящему солнцу.

Так и хозяин обоза, несмотря на изнуряющую полуденную жару, продолжает свой путь.

Каждый фургон запряжен восемью сильными мулами. Они везут большое количество съестных припасов, дорогую, можно даже сказать – роскошную, мебель, черных рабынь и их детей; чернокожие невольники идут пешком рядом с обозом, а некоторые устало плетутся позади, еле переступая израненными босыми ногами. Впереди едет легкая карета, запряженная выхоленными кентуккскими мулами; на ее козлах черный кучер в ливрее изнывает от жары. Все говорит о том, что это не бедный поселенец из северных штатов ищет себе новую родину, а богатый южанин, который уже приобрел усадьбу и едет туда со своей семьей, имуществом и рабами.

И в самом деле, обоз принадлежит плантатору, который высадился с семьей в Индианоле, на берегу залива Матагорда, и теперь пересекает прерию, направляясь к своим новым владениям.

Над дикой бескрайней прерией, что раскинулась южнее старинного испанского городка Сан-Антонио-де-Бехар, – безоблачное лазурное небо и слепящее полуденное солнце. По выжженной равнине Техаса в сторону поселений на реке Леона тянутся фургоны; их десять, и над каждым – полукруглый парусиновый навес. Вокруг – ни признаков человеческого жилья, ни летящей птицы, ни бегущего зверя. Все живое в этот знойный час замирает и ищет тени. Фургоны, запряженные сильными мулами, нагружены съестными припасами, дорогой мебелью, черными рабынями и их детьми; чернокожие слуги идут рядом по обочине, кое-кто устало плетется позади, едва переступая израненными босыми ногами. Цепочку фургонов возглавляет легкий экипаж; на его козлах негр-кучер в ливрее изнывает от жары. С первого взгляда ясно, что это не бедный переселенец-северянин ищет счастья на новых землях, а богатый южанин, купивший обширную усадьбу и плантацию, направляется в свои владения с семьей, имуществом и рабами…

Караван возглавлял сам плантатор Вудли Пойндекстер – рослый, поджарый господин лет пятидесяти с горделивой осанкой и суровым, болезненно-желтым лицом. Одет он был дорого, но просто: на нем прекрасно сидели сюртук свободного покроя, шелковый жилет и нанковые панталоны. В вырезе жилета виднелась расстегнутая пуговица батистовой сорочки, перехваченной у ворота черной лентой. На ногах – башмаки из мягкой дубленой кожи. От широких полей шляпы на лицо хозяина падала тень.

Рядом с плантатором ехали два всадника. По правую руку – сын, двадцатилетний юноша в белой панаме и легком костюме бледно-голубого цвета. Его открытое лицо было полно жизни, в отличие от старшего на семь лет двоюродного брата, отставного офицера-волонтера. Затянутый в суконную военную форму, он мрачно покачивался в седле слева от плантатора. Эту троицу на почтительном расстоянии сопровождал еще один всадник, в одежде победнее, – Джон Сансом, надсмотрщик над рабами, а заодно и проводник. Его рука крепко сжимала рукоять плети, а смуглое лицо с резкими чертами сохраняло выражение замкнутости и настороженности. В экипаже, достаточно вместительном и приспособленном для длительного путешествия, находились две молоденькие девушки. Одна, с ослепительно-белой кожей, была единственной дочерью Вудли Пойндекстера; вторая, чернокожая, – ее служанкой. Караван начал свой путь на берегах Миссисипи, в Луизиане.

Вудли Пойндекстер был потомком французских эмигрантов; еще совсем недавно он владел огромными плантациями сахарного тростника и слыл одним из самых богатых и гостеприимных аристократов американского Юга. Но расточительность довела его до разорения, и Пойндекстеру, к этому времени овдовевшему, пришлось покинуть обжитые места и отправиться вместе с семьей на юго-запад Техаса.

Караван продвигался медленно, словно ощупью, – на равнине не было наезженной дороги: лишь одинокие следы колес да примятая сухая трава. Путников мучили палящий зной и висящая над прерией гнетущая тишина. Но хоть мулы и тащились черепашьим шагом, миля за милей оставались позади, и южанин рассчитывал, что к ночи они будут на месте.

Однако не прошло и нескольких минут, как движение каравана остановил Джон Сансом. Он неожиданно погнал коня вперед, затем резко повернул и поскакал обратно к каравану, словно обнаружив препятствие. Плантатор решил было, что надсмотрщик заметил в отдалении индейцев, отряды которых, как говорили, нет-нет да и появляются в этих местах, и спросил всадника:

– Что случилось?

– Трава… В прерии был пожар.

– Но ведь запаха дыма нет. В чем же дело?

– Горело на днях, не сейчас, – всадник исподлобья взглянул на хозяина, – там вся земля черная.

– Ну и что? Горелая трава нам не помеха…

– Незачем поднимать шум из-за пустяков, – нахмурился племянник плантатора, отирая пот со лба.

– Но как же мы теперь отыщем дорогу, капитан Колхаун? – возразил проводник. – Старой колеи больше не видно, один пепел. Боюсь, мы собьемся с пути.

– Пустяки! Нужно просто пересечь выжженный участок и найти следы на той стороне. Вперед! – выкрикнул Колхаун.

Джон Сансом, хмуро покосившись на капитана, поскакал выполнять приказ. Будучи уроженцем восточных штатов, он, тем не менее, превосходно знал прерию и жизнь на пограничье. Караван тронулся, но, подойдя к границе выжженной травы, будто споткнулся. Нигде ни следа, ни колеи, ни единого уцелевшего растения – все превратилось в пепел. Черная равнина тянулась до самого горизонта.

– Джон прав, – озабоченно проговорил плантатор. – Что будем делать, Кассий?

– Продолжать путь, – капитан бросил взгляд в сторону экипажа, в окно которого выглядывало встревоженное нежное лицо его кузины. – Дядя! Река должна быть по ту сторону пожарища. Переправа найдется… Не возвращаться же нам назад. Положитесь на меня!

– Ладно. – Пойндекстер кивнул, соглашаясь, и дал знак погонщикам фургонов продолжать движение. – Надеюсь, мы не заблудимся…

Пройдя еще около мили, караван снова остановился, однако теперь приказ об остановке отдал сам Колхаун. Кое-что в окружающем ландшафте изменилось, но не к лучшему. По-прежнему равнина оставалась гладкой, как доска, и черной, лишь кое-где виднелись цепочки холмов, а в низинах – голые остовы деревьев и кустов акации, стоявшие в одиночку и группами. Было решено двигаться через ближайшую низину, огибая сгоревшие в пожаре рощицы. Капитана покинула его самоуверенность, он все чаще оглядывался назад, пока наконец на его хмуром лице не появилась довольная ухмылка, – пожарище внезапно закончилось, и головной экипаж снова выкатился на наезженную дорогу.

Всадники сразу заметили следы колес и конских копыт – совсем свежие, будто час назад здесь прошел такой же караван. Он, должно быть, также двигался к берегам Леоны; возможно, это был правительственный обоз, направлявшийся в форт Индж. Оставалось лишь идти по его следам, что и было сделано, – форт находился неподалеку от новой усадьбы Вудли Пойндекстера.

Обоз прошел еще около мили по дороге – и Кассию Колхауну пришлось с досадой признать, что следы сорока четырех колес, по которым двигался караван, оставлены одним экипажем и десятью фургонами, причем теми же самыми, что сейчас плелись позади него и вместе с которыми он проделал весь путь от залива Матагорда.

Теперь не оставалось никаких сомнений – караван Вудли Пойндекстера описал широкий круг, двигаясь по следам собственного обоза.

rostokpao.ru - Спортивный портал - Rostokpao